Культурные центры Москвы подготовили обширную программу

Библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино

Сайт: www.libfl.ru

Адрес: Николоямская ул., д. 1 (ст. м. «Таганская», «Китай-город»)

Время работы: пн-пт 11:00-21:00, сб-вс 11:00-19:00

Телефон:

Здесь располагается сразу несколько культурных центров – азербайджанский, американский, японский, болгарский, британский, иранский, голландский образовательный центр и даже Дом еврейской книги (небольшая комната, в которой очень много книг).

Как только зашла на территорию, тут же столкнулась с папой римским, Авраамом Линкольном и Ярославом Гашеком. Они там стоят в ряд и как бы говорят нам: «Ты входишь в храм книг, дитя мое, выкинь все лишние мысли из головы и получи билет к знаниям».

Регистрация в библиотеке бесплатная, нужны только паспорт и фотография. Посетителям от 5 до 16 лет для записи необходимо принести только фотографию. Паспорт у меня был, а вот фото не было. Для таких случаев тоже все предусмотрено: строгая охрана не развернула меня обратно, а впустила, повесив на шею карточку гостя. Так что я смогла все посмотреть. Итак, поднялась по лестнице и вот они долгожданные культурные центры:

Азербайджанский культурный центр

Выделяется из общей стилистики всей библиотеки и остальных центров. Его стеклянная дверь обрамлена резным деревянным орнаментом. Типовые белые стены украшены яркими коврами с узорами. На полу лежит недоплетенный ковер: наполовину ковер, наполовину струящиеся нити. Мне сразу представились восточные красавицы, оставившие работу и ушедшие отдыхать на цветные подушки.

За столом у входа сидела забавная девушка-сотрудник, которая вежливо предоставила мне информацию о постоянных проектах центра. Как выяснилось, мероприятий в азербайджанском культурном центре предостаточно: курсы азербайджанского языка; азербайджанской литературы; лекции по истории Азербайджана, а также разовые проекты, всякие выставки, презентации, и другие культурные мероприятия. Даже ковер научат плести. И, самое главное, это все бесплатно.

Американский культурный центр

Встречает своих гостей флагом и картонным Бараком Обамой, которого я сначала приняла за охранника в костюме. В целом атмосферно, захотелось выпрямиться и спеть гимн USA. В зале царила тишина, посетители увлеченно работали, кто-то читал, кто-то сидел за компьютером. Увлечься здесь действительно есть чем: книги, журналы, художественные и документальные фильмы, выставки, доступ в Интернет.

Также в центре проходят концерты и различные лекции, дискуссионные клубы с участием носителей языка. Предоставлена большая программа платного обучения в Америке. Еще мне очень понравилось, что, предварительно записавшись по телефону, центр организует встречу с американским волонтером, с которым тет-а-тет можно пообщаться, проверить и подтянуть свой уровень английского, и это все опять бесплатно.

Отдел японской культуры

Мои глаза заблестели от радости: многочисленное оригами, практически целый киоск разноцветных японских журналов, куда не посмотри, везде иероглифы-закорючки. Красиво, непонятно, загадочно. Там же огороженные традиционной японской ширмой диваны и телевизор, по которому шла какая-то японская программа. Я присела посмотреть, ничего не поняла, но удовольствие получила.

Читальный зал в Японском центре богат литературой. А для того чтобы разобраться в том, что читаешь, есть бесплатные 4-годичные курсы японского языка. Несложно догадаться, что желающих много, поэтому необходимо записаться заранее (учеба начинается в сентябре) и пройти отборочный тур.

Также в центре готовы научить игре в японские шахматы, искусству оригами и каллиграфии. Рядом со столом сотрудницы лежала стопка русскоязычных журналов «Япония», меня привлек номер с Владимиром Сорокиным на обложке, в котором он говорил: «Японская культура учит нас созерцательности». Попав в Японский культурный центр, достойно сохранивший атмосферу приятного покоя, охотно веришь словам писателя. Журналы «Япония» лежат, кстати, специально для посетителей, их можно забирать.

Болгарский культурный институт

До 1989 года Болгария развивалась по социалистическому пути и находилась под влиянием СССР. Поэтому помимо золотых песков, Черного моря, цветущих роз и бабушки Ванги ассоциируется еще и с Советским Союзом. Помещение Болгарского культурного центра только способствует подобным ассоциациям, потому что внутри всем хорошо знакомый старый добрый совок: пианино, стулья, внушительных размеров люстра и административные комнаты. Но, несмотря на скромное убранство, гостям тут рады.

Для посетителей открыты курсы болгарского языка и занятия по болгарскому танцу. Правда, все это удовольствие платное (порядка 30 тыс. рублей за год). Есть и богатая библиотека, значительный из разделов которой составляет болгарская художественная литература на болгарском и русском языках. Читальный зал библиотеки открыт по будням с понедельника по четверг, но часы посещения лучше предварительно обсудить по телефону.

Центр иранской культуры

Центр иранской культуры открылся весной 2012 года напротив Болгарского. В нем располагается специализированная библиотека для иранистов, проходят курсы по истории, культуре и искусству Ирана, вечера персидской поэзии. А для того чтобы когда-нибудь и самому сочинить стихотворение на персидском, работают курсы по изучению языка.

Британский совет и Голландский образовательный центр

Что касается Британского совета (www.britishcouncil.ru), то на сегодняшний день центр не ориентирован на посетителей. Конечно, прийти туда можно, никто не прогонит, но делать там нечего, только если воды из кулера попить.

Голландский же (www.libfl.ru) функционирует как центр изучения языка и библиотека, мероприятий как таковых там не проходит.

Литература

XI

  • Митрополит Иларион (Слово о законе и благодати),
  • Мономах (Поучение детям, Устав).

XII

  • Нестор (Повесть временных лет),
  • Даниил Заточник (Моление),
  • Слово о полку Игореве (1185 поход Игоря на половцев).

XIII — XV

  • Нашествие монголо-татар: Повесть о разорении Рязани Батыем, Слово о погибели Русской земли, Повесть о Меркурии Смоленском,
  • Куликовская 1380: Сафоний Рязанец (Задонщина), Сказание о Мамаевом побоище» (во времена Ивана III), Афанасий, Никитин (Хождение за 3 моря, купец).

XVI (век публицистики)

  • монах Филофей «Москва — 3 Рим» (Вас I) переписка Ивана Грозного с беглым князем Курбским Пересветов (Сказание о Магмете Салтане),
  • Сильвестр (Домострой),
  • мит Макарий (Четьи Минеи),
  • Иван Федоров (Апостол 1564, Часослов),
  • Стенная книга, Никоновская летопись,
  • Лицевой свод,
  • Повесть о белом клобуке,
  • Сказание о князьях Владимирских.

XVII

  • Симеон Полоцкий — поэзия и драматургия Сказания Авраама Палицына,
  • Житие протопопа Аввакума,
  • Смотрицкий (Грамматика),
  • Бурцев (Букварь),
  • Карион Истомин (Букварь),
  • Крижанич (Политика),
  • Повесть о Ерше Ершовиче,
  • Шемякин суд,
  • Повесть о Горе-Злосчастии,
  • Повесть о Савве Грудцыне,
  • «Куранты» — первая газета для царя (1621).

XVIII

  • «Ведомости» — первая печатная газета для всех (1702)
  • книги по истории – Татищев, Щербатов, Куракин, Шафиров Посошков — 1-й экономист (книга о скудности и богатстве),
  • Прокопович (Правда воли монаршей, Духовный регламент, Слово о власти и чести царской),
  • Стефан Яворский (Камень веры),
  • Крылов (басни)
  • Классицизм: Сумароков, Кантемир, Тредиаковский (стихосложение), Фонвизин (Недоросль, Бригадир)
  • Сентиментализм: Карамзин (Бедная Лиза), Державин (стихи) Радищев (Путешествие из Петербурга в Москву). Издатель — Новиков.

XIX

  • Чаадаев (Философское письмо),
  • Чернышевский (Что делать?),
  • Лавров (Исторические письма),
  • Романтизм: Жуковский, Батюшков, Загоскин, Лажечников, Одоевский, Бестужев-Марлинский,
  • Реализм: Грибоедов, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Ко, Рылеев,
  • Критический реализм: Гончаров, Некрасов (Кому на руси жить хорошо), Тургенев, Островский, Достоевский, Л. Толстой, Салтыков-Щедрин, Короленко,
  • Критики: Белинский, Добролюбов, Писарев.

XX до 1917

  • Символизм: Белый, Блок, Брюсов, Сологуб, Мережковский, Бальмонт, Гиппиус,
  • Акмеизм: Гумилев, Ахматова, Городецкий, Мандельштам, Иванов,
  • Реализм: Толстой, Чехов, Бунин, Куприн, Горький,
  • Футуризм: Маяковский, Бурлюк, Крученых, Хлебников, Черный,
  • Остальное: Волошин, Цветаева, Клюев, Есенин.

1920-е

  • ЛЕФ (Левый фронт искусств): Асеев, Брик, Кирсанов, Маяковский (преемственность футуризму, новое искусство в противовес классическому),
  • РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей): Безыменский, Бедный, Жаров, Фурманов, Весёлый (выдвигали идею создания классовой литературы, противопоставляя её «старой» буржуазной),
  • «Серапионовы братья»: Федин, Зощенко, Каверин,
  • «Перевал»: Малышкин, Пришвин, Катаев «Литературный центр конструктивистов»: Инбер, Сельвинский,
  • Произведения: Толстой А. (Хождение по мукам), Серафимович (Железный поток), Фадеев (Разгром), Булгаков (Белая гвардия, Мастер и М), Блок (Двенадцать), Шолохов (Судьба человека, Тихий дон).

1930-е

  • 1934 — единый союз писателей СССР,
  • Великий пролетарский писатель: Горький (На дне),
  • Репрессированы: Мандельштам, Бабель.

ВОВ:

  • Симонов (Живые и мертвые, Жди меня, Дни и ночи, Русские люди),
  • Твардовский (Василий Теркин),
  • Шолохов (Они сражались за Родину),
  • Берголльц (Ленинградский дневник),
  • Сурков(Землянка),
  • Исаковский (Катюша, Враги сожгли родную хату, В лесу прифронтовом),
  • Лебедев-Кумач (Священная война),
  • Фадеев (Молодая гвардия),
  • Алигер (Зоя),
  • Бек (Волоколамское шоссе).

1945-1953

  • 1946 — постановление ЦК ВКП (б) «О журналах Звезда и Ленинград»,
  • направленное против инакомыслие и осуждавшее идеологическую невыдержанность Зощенко,
  • Ахматовой («Реквием»),
  • Казакевича,
  • Германа.

1953-1964 «оттепель»:

  • Эренбург (Оттепель),
  • Солженицын (Одиндень Ивана Денисовича, Матренин двор),
  • Пастернак (Доктор Живаго),
  • Журналы: Юность, Молодая гвардия, Иностранная литература,
  • Поэты: Ахмадулина, Рождественский, Вознесенский, Евтушенко, Окуджава, Симонов, Смеляков,
  • Либералы: журнал «Новый мир» (ред: Твардовский),
  • Консерваторы: журнал «Октябрь» (ред: Кочетов).

1964-1985 «застой»

  • 1973 «Архипелаг ГУЛАГ» Солженицына,
  • 1960-е — диссидендское движение,
  • появляется бесцензурная печать – «самиздат».

Индийский культурный центр имени Джавахарлала Неру

Сайт: www.indianembassy.ru

Адрес: Воронцово поле, д. 9, стр. 2 (ст. м. «Курская»)

Время работы: с 10:00 до 20:00 без выходных

Телефон: +

Уже на выходе из метро встретила индийских женщин в сари.

Йогу здесь ведут продвинутые индусские мастера. Занятия стоят 800 рублей в месяц. Можно в любой момент прийти и присоединиться к ним, для этого не надо ждать начала года, месяца или набора новой группы. Единственное, что необходимо, – предоставить справку о состояние здоровья.

Если все же йога – это не ваш конек, то вы можете открыть для себя «Катхак» – один из стилей классических индийских танцев. Если и танцы не по душе, то можно поиграть на табла – это такой ударный музыкальный инструмент. Если вышеперечисленное вообще не впечатляет, то, может быть, вас заинтересует индийский язык хинди? Бесплатных занятий нет, но цена весьма символичная – около 500 рублей в месяц.

Французский культурный институт

Сайт: https://www.institutfrancais.ru

Адрес: Воронцово Поле, д. 16 (ст. м. «Курская», «Чкаловская»)

Время работы: ежедневно 09:30-20:00

Телефон:

Французский культурный центр из библиотеки Рудомино переехал в новое модное здание с кирпичными стенами и прозрачными дверьми.

Едва уловимо здесь проскальзывает нечто в духе «Элен и ребята». Может быть, оттого, что герои сериала – беззаботные французские студенты обсуждали свои влюбленности, учебу и прочие жизненные перипетии на фоне похожих стен.

В институте есть большая медиатека, свободно зайти в которую может любой желающий. Просмотр литературы бесплатный, но для того, чтобы взять что-то на дом, читателю необходимо будет записаться и оплатить годовой абонемент: 800 рублей или 400 рублей – льготный тариф, предоставляющийся детям, студентам, преподавателям французского языка и пенсионерам.

Израильский культурный центр

Сайт: www.il4u.org.il

Адрес: Нижняя Радищевская, д. 14, корп. 2, стр. 1 (ст.м. «Таганская»)

Время работы: ежедневно 10:00-18:00, кроме субботы

Телефон: +, + 7 (495) 915-70-70

Израильский культурный центр найти непросто, хоть он и в 5 минутах ходьбы от метро. Никакой вывески и указателя от метро там нет. Единственный ориентир – «адвокатская контора № 11», и только когда подходишь к двери вплотную, над кнопкой домофона маленькими печатными буквами написано: «Израильский культурный центр».

Сотрудница объяснила это так: «Это не то место, которое должно привлекать лишнее внимание, не все относятся к нам дружественно. Поэтому тот, кому действительно надо, придет, а нежелательные гости просто пройдут мимо».

Центр очень ориентирован на молодежь, в нем проходят множество бесплатных культурных и образовательных программ, в том числе и по изучению иврита. А также проект «мастерская успеха» – игровые и импровизационные тренинги по развитию личности, психологии отношений и построению карьеры, различные фотовыставки и даже игра «Мафия» раз в месяц. Если у вас имеются пусть далекие, но еврейские корни, то центр может организовать бесплатную поездку в Израиль. Когда уходила, меня пригласили на Новый год в начале сентября. Позже прочитала, что евреи празднуют его два дня подряд в новолуние осеннего месяца и называется этот праздник «Рош-Ашана».

История

Московский государственный институт культуры – Справочная информация – История

1930 год

Московский библиотечный институт (МГБИ) был созданный при активном участии Н. К. Крупской и учреждён постановлением Совнаркома от 10 июля 1930 года. Именно с этого момента в стране началось создание системы высшего библиотечного образования.

Изначально институт располагался в самом центре Москве, в здании на углу Манежной площади и Моховой улицы.

Первым директором института была председатель Библиотечной комиссии ГУС Народного комиссариата просвещения Генриетта Дерман. В первый учебный год в институте обучалось 144 студента.

Уже в первое десятилетие существования института было подготовлено более 1000 квалифицированных библиотечных работников. Без их самоотверженного труда и преданности любимому делу был бы невозможен духовный подъем народа. Имена преподавателей МГБИ – Б.С. Боднарского, Ф.И. Каратыгина, А.Д. Эйхенгольца, Н.В. Здобнова, Е.И. Шамурина, Л.Н. Троповского, Ю.В. Григорьева, Л.Б. Хавкиной, Л.А. Левина и многих других – составляют славу библиотечной науки.

1936 год

Институт развивается быстрыми темпам, в связи с чем ему предоставляют более просторное здание в подмосковных Химках, на левом берегу канала имени Москвы.

Учебный корпус библиотечного факультета, студенческие общежития, стадион, клуб, спортзал и типография были построены за короткий промежуток времени.

Великая Отечественная война

В начале войны 17 студентов и рабочих института вступили добровольцами в Химкинский истребительный батальон. Более 70 студенток Библиотечного института прошли ускоренную подготовку и получили аттестаты медсестер и составили основу военного госпиталя № 2956, который прошел боевой путь от границ Московской области до польского города Торунь.

В военные годы в здании института был организован госпиталь — тем не менее, учебный процесс не прерывался: за годы войны было осуществлено несколько выпусков и защищено 12 кандидатских диссертаций.

Госпиталь на территории МГИК спас жизни свыше 5 000 солдат и офицеров. Лечить бойцов медикам помогали преподаватели и студенты ВУЗа. Также в годы войны велась подготовка медицинских сестер для фронта.

В башкирском городе Стерлитамак был открыт филиал Библиотечного института.

Летом 1942 года группа выпускниц подала заявления в Стерлитамакский военкомат с просьбой направить их на Сталинградский фронт. Их заявления были рассмотрены в Москве и по приказу Наркомата обороны они были направлены начальниками библиотек на Тихоокеанский флот, где служили до конца войны с Японией.

Трудными фронтовыми дорогами прошли педагоги и ученые вуза. Их подвиги, их жизнь – нравственный пример служения Родине. Это: Н.И. Сахаров, М.П. Мазурицкий, А.М. Савченко, А.С. Щипанов, И.И. Пикулев, А.А. Поликанов, Ю.Г. Поличинецкий, С.В. Лемпа, М.П. Вихарев, И.И. Пунанов, Ф.П. Андриченко, Ю.С. Зубов, Д.Я. Коготков, Л.П. Богданов, К.И. Абрамов, Н.Е. Артемов, К.В. Тараканов, Н.С. Мансуров и др.

1960 – 70-е годы

В послевоенные годы активно развивается научная жизнь; устанавливаются связи с крупнейшими библиотеками страны.

Расцвет художественных специализаций. Огромную роль в изменении профиля подготовки специалиста факультета культурно-просветительной работы сыграл ректор вуза Ф.И. Коровин. У истоков организации художественных специализаций стояли видные деятели искусства: Вероника Дударова, Серафим Попов, Юрий Поличинецкий, Андрей Поляков, Дмитрий Тихомиров, Владимир Триадский, Игорь Смирнов, Григорий Рошаль, Николай Будашкин и др.

Эти годы – звездный час для многих выпускников вуза. Они участвуют во всесоюзных фестивалях самодеятельного творчества, становятся пионерами движения «Превратим Сибирь в край высокой культуры».

Постепенное расширение профиля обучения отразилось и в названии вуза: в 1964 году он был преобразован в Московский государственный институт культуры.

1980 год

50-летие вуза

28 июля 1980 года Указом Президиума Верховного Совета СССР Московский государственный институт культуры награжден орденом Трудового Красного Знамени.

К своему юбилею вуз пришел с серьёзными достижениями: в нём действовали 6 факультетов и 35 кафедр, был открыт ряд филиалов и учебно-консультационных пунктов, было издано солидное число учебников по всем профилирующим дисциплинам.

1990 – 2000-е годы

Время поиска новых форм в деятельности учреждений культуры. Индустрия досуга потребовала новых высокопрофессиональных специалистов, способных создавать оригинальные информационно-просветительные и культурно-развлекательные проекты.

7 июня 1994 года Московский государственный институт культуры переименован в Московский государственный университет культуры.

18 мая 1999 года Московский государственный университет культуры переименован в Московский государственный университет культуры и искусств.

С 2002 года университет издаёт научный журнал «Вестник МГУКИ», включённый ВАК РФ в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.

Наше время

В 2006 году

университет был удостоен награды Клуба ректоров Европы European Quality Award.

В мае 2007 года

университет провёл первый международный симпозиум «Вузы культуры и искусств в едином мировом образовательном пространстве». В нём приняли участие представители 42 стран мира. Симпозиум стал ежегодным и проводится по сей день.

В ноябре 2014 года

приказом Министерства культуры Российской Федерации переименован в Московский государственный институт культуры.

В сентябре 2020 года

по инициативе министра культуры РФ Владимира Мединского на базе института создан Музыкальный кадетский корпус (МКК). Цель создания МКК — подготовка специалистов с комплексным гуманитарно-творческим образованием, основанным на исторических традициях кадетского воспитания и служения Отечеству.

В ноябре 2020 года

вуз отметил 85-летие со дня основания. Торжественный концерт состоялся в Государственном Кремлёвском дворце.

Сегодня институт продолжает развивать свои лучшие традиции в соответствии с требованиями нового времени. Наши задачи – высокое качество образования и востребованность выпускников.

Министерство культуры РФ

Рособрнадзор

Министерство образования и науки РФ

Турецко-русский культурный центр

Сайт: www.turkishculture.ru

Адрес: Александра Солженицына, дом 17, строение 9 (ст.м. «Таганская»)

Время работы: пн.-пт. 09:00-18:00, суб.10:00-17:00

Телефон:, +7 (499) 272-33-16

Начиная с двери, оформленной декоративной аркой, становится понятно, куда пришел. Внутри все так, как полагается в лучших турецких домах: диваны, обитые тканью, узорчатые ковры, занавески, вазы и маленькие столики, за которыми хорошо пить чай.

Кстати, время от времени в качестве мастер-классов здесь проходят традиционные турецкие чаепития. Я пыталась выяснить, когда будет ближайшее, чтобы заглянуть на чашечку чая, но мне сказали, что это нужно отслеживать на сайте.

В постоянном режиме работают библиотека, клуб русской и турецкой литературы, клуб росписи эмбру (рисование на воде), проводятся уроки росписи по дереву, есть русские и турецкие народные танцы, уроки каллиграфии, турецко-русские народные музыкальные инструменты (саз, ней, уд, балалайка), фотоклуб.

Проходят занятия по турецкому, английскому, итальянскому, французскому, испанскому и немецкому языку, а для любителей готовить открыт клуб турецкой кухни. Правда, все занятия платные, но в библиотеку и на разные мероприятия вход остается свободный.

Особенности культуры Московской Руси (XIV-XVII вв.)

В период татаро-монгольского нашествия раздробленная Русь не имела столицы. Ею считались то Владимир, то Кострома, то Переяславль-Залесский, то Тверь. Лишь Иван I Калита (1328—1340) закрепил титул великого княжества за Московской Русью. Позднее Иван IV Грозный (1533—1584) был наречен русским царем (1547 г.), но не отказался от титула князя Московского. Все русские импера­торы имели это звание, гордясь и дорожа им. Действительно, Москва всегда играла особую роль в судьбах русского народа. В самые тяжелые ордынские времена именно она выдвинула идею собирания земель в единое государство, помогла выжить русской культуре. С XIV в. начинается возвышение Москвы. При Иване Калите она превращается в значительный политический и культур­ный центр, тогда же в Москву была перенесена кафедра митропо­лита «Всея Руси», но особенно усиливается роль Москвы после победы Дмитрия Донского на Куликовом поле (1380). Начиная с XIV в. Москва становится общерусским центром развития архитек­туры, живописи и музыки. Все силы русского народа были собраны для создания русского национального государства (9). К концу XV в. Русь становится московской, так как Москва играет в ней роль несравнимую с ролью каких-либо других городов страны. Вся энергия государственной жизни исходит от Москвы, она становится мощным очагом культуры, ее бурно развивающимся центром.

На протяжении XV—XVI вв. продолжается расцвет русской культуры, который был связан с подъемом национального самосознания. Расширяются знания о мире, становятся обычным явлением путешествия в Константинополь и на Ближний Восток. В апреле 1564 г. из типографии Ивана Федорова вышла первая русская печатная книга «Апостол». Тираж ее составил 52 экземпляра. Поз­днее Федоров навлек на себя недовольство Ивана IV и вынужден был уехать во Львов. Всего до конца XVI в. в России вышло 20 наименований печатных книг, в основном богословского содержа­ния. Продолжалось развитие ремесел, в частности, литейного дела. Особенно известен стал Андрей Чехов, отливший знаменитую Царь-пушку (26).

XVII век явился веком потрясений и огромных изменений в России. Это век смуты, восстаний, появления самозванца, вторже­ния иноземцев, но вместе с тем век прославлен необыкновенной стойкостью и способностью русского народа к возрождению. Мно­гочисленные потрясения России в начале XVII в., ее вступление в эпоху Нового времени сказалось и на культуре, главной особенно­стью которой стал отход от церковной каноничности. Во всех областях культуры шла борьба между старыми церковными и но­выми светскими формами, которые постепенно побеждали, что привело к дальнейшему усилению реалистических тенденций в искусстве.

Русская наука в XVII в. испытывала подъем. Все большее значение приобретали естественные и точные дисциплины. Укреп­лялись связи с Западной Европой, откуда привозили книги по астрономии, медицине, географии. В литературе большое внимание уделялось человеку, его судьбе, передаче его сложного внутреннего мира (26).

Корейский культурный центр

Сайт: https://russia.korean-culture.org/

Адрес: Чистопрудный б-р, 17 (ст.м. «Чистые Пруды», «Тургеневская», «Сретенский Бульвар»)

Время работы: пн.-пт. 9.00 — 18.00 (обед с 12.30 до 14.00)

Телефон:, (495) 981-29-76

На первом этаже выставлены экспонаты: старинная мебель, инструменты, посуда и всякие любопытные штуки.

Здесь большая библиотека, медиатека, есть столы с компьютерами, на разных этажах проходят впечатляющие выставки корейских художников. Каждый четверг в 19:00 идут показы корейского кино с русскими субтитрами. Иногда это надо узнавать, проходят кулинарные мастер-классы, а также абсолютно бесплатные занятия по тхэквондо, корейским традиционным танцам; курсы по составлению букетов и корейскому бумажному искусству. Ко всему прочему, регулярные концерты, семинары, фотовыставки.

Тот, кто хочет учить корейский язык, может не только свободно учить его в центре. Но и постараться стать лучшим учеником, чтобы бесплатно потом поехать в Корею.

Испанский культурный институт имени Сервантеса

Сайт: www.moscu.cervantes.es

Адрес: Новинский бульвар, 20 А, строение 1-2 (ст.м. «Смоленская»)

Время работы: пн.: 09:30-18:00, вт — чт.: 09:30-20:00, пт.: 09:30-14:30

Телефон: +, + 7 (495) 609 — 94 — 22

Несколько лет назад я уже была в институте Сервантеса. В нем училась моя подруга и я пришла с ней за компанию, что-то узнать по учебе. Мне запомнилось, что асфальт и ступени у входа были покрыты лепестками роз. Так обозначили какой-то испанский праздник. На этот раз цветов не было, но светло-желтый Испанский культурный центр и без того выглядел по-южному мило и беззаботно.

Но это прежде всего институт, куда люди приходят учить испанский язык. Абсолютно для всех в нем работает библиотека из 20 000 изданий на испанском, каталонском, баскском и галисийском языках. Можно оформить годовой абонемент стоимостью 500 рублей и брать литературу на дом.

Иногда здесь проходят выставки и лекции на испанском языке плюс регулярные кинопоказы. А еще есть книжный стенд, с которого любой желающий может взять почитать книгу на испанском или оставить свою.

Венгерский культурный центр

Сайт: www.huncult.ru

Адрес: Поварская, 21 (ст.м. «Арбатская»)

Время работы: ежедневно с 10.00 до 18.00

Телефон:

На этом месте, в усадьбе, юный Пушкин провел несколько лет своего детства. В 1812 году дом сгорел и на его месте выстроили особняк, в 1935 году он был передан посольству Венгрии, которое, где в 1999 году расположился Венгерский культурный центр.

Почти каждую неделю здесь организуются концерты классической и народной музыки и ежегодно в конце октября в здании проходит вечер, приуроченный к Дню родственных финно-угорских народов. Плюс встречи с венгерскими писателями, выставки художников и даже презентация песен Высоцкого на венгерском языке.

В остальном центр не отличается от других своих собратьев: библиотека (более 5 тысяч томов художественной литературы, отдел, посвященный финно-угорским народам, венгерские журналы, уникальная коллекция художественных альбомов), собрание венгерской музыки на CD, курсы венгерского языка (обучение с сентября по апрель, стоимость 15 тыс. рублей), кинопоказы.

Скульптура

XVI

  • Чохов (царь-пушка).

XVIII

  • Растрелли (бюст Меншикова, Анна Иоанновна с арапчонком),
  • Фальконе (Медный всадник),
  • Шубин (бюст Ломоносова, Павла I),
  • Козловский (Суворов, Самсон).

XIX

  • Клодт (кони на Аничковом мосту в Петербурге),
  • Орловский (памятник Кутузову, Барклаю де Толли),
  • Козловский (статуя Самсон в Петергофе, памятник Суворову),
  • Мартос (памятник Минину и Пожарскому в Москве),
  • Микешин (памятник «Тысячелетие России» в Новгороде),
  • Опекушин (памятник Пушкину в Москве),
  • Трубецкой (памятник Александру III в Петербурге).

XX

  • Андреев (памятник Гоголю в Москве),
  • Волнухин (памятник первопечатнику Ивану Федорову в Москве),
  • Антокольский (скульптурный портрет «Иван Грозный», «Нестор — летописец»),
  • Шадр (Булыжник – оружие пролетариата),
  • Мухина (Рабочий и колхозница),
  • Аникушин (Юный Пушкин),
  • Вучетич (монумент «Родина — мать» в Волгограде, Воин — освободитель» в Трептов-парке в Берлине, «Перекуем мечи на орала» у здания ООН в Нью-Йорке, памятник Дзержинскому на Лубянской площади),
  • Кибальников (памятник Маяковскому в Москве).

Итальянский институт культуры

Сайт: https://www.iicmosca.esteri.it/IIC_Mosca

Адрес: Малый Козловский пер., 4 (ст.м. «Красные ворота»)

Время работы: пн.-пт. 10:00-18:00

Телефон:

Находится между станциями метро «Чистые пруды» и «Красные Ворота». Охранник долго и упорно спрашивал, что я хочу и по какому поводу пришла. На ответ, что меня интересует все, что происходит в центре, отправил на официальный сайт. Но кое-что путем длительных и однообразно повторяющихся вопросов выяснить удалось.

Во-первых, в Итальянском институте можно зайти в библиотеку или записаться на платные курсы итальянского с последующей сдачей экзамена и получением сертификата (CILS). Также институт сотрудничает с различными культурными учреждениями и организует многочисленные мероприятия – выставки, театральные спектакли, кинофестивали, концерты. Для того чтобы получать новости о мероприятиях, нужно написать по адресу [email protected]

Погребальная традиция

Особенно интересен и по-своему уникален погребальный обряд дьяковцев. Мертвых кремировали и хоронили в так называемых «домиках мёртвых». Так как похороны совершались вдали от городищ, дьяковские захоронения долгое время не были известны. Впоследствии нашли два захоронения, по каким-то причинам устроенные в самом городище: в Березняках на Волге, близ Рыбинска (Ярославская область), и близ Саввино-Сторожевского монастыря под Звенигородом (Московская область).

«В этих домах, представлявших собой небольшие (примерно 5х4 м) полуземлянки, хранились остатки кремации умерших с остатками погребального инвентаря и бронзовых «шумящих украшений».

Дьяковская культура на том месте, где еще не было Москвы 2

«Домики мертвых» находят также в Вологодской области, культура которой тесно связана с дьяковской, причём там этот обряд появляется наряду с более ранними грунтовыми погребениями. Существует предположения, что такие «домики смерти», находимые в лесной глуши первыми славянскими поселенцами, послужили основой для устрашающей сказочной избушки Бабы Яги на курьих ножках» (Авдусин Д.А. Археология СССР. М., 1977).

Китайский культурный центр

Сайт: www.ccc-moscow.narod.ru

Адрес: Правды 1, стр. 1 (ст.м. «Белорусская»)

Время работы: пн.-пт. 09:00-18:00

Телефон:

Красные китайские фонарики на белых стенах видны издалека. Внутри роскошно. Гостей тут ждут с расстеленной ковровой дорожкой. На данный момент все мероприятия и занятия находятся в стадии становления. А вот из того, что уже точно есть, – это большая библиотека, цифровой кинозал (можно прийти посмотреть китайское кино, но предварительно нужно зарегистрироваться или на крайний случай хотя бы прийти с паспортом), выставочные залы, аудитории, в которых проходят различные занятия.

Можно записаться на ушу, вырезание из бумаги, каллиграфию, китайскую живопись и на курсы китайского языка. Занятия платные, все цены указаны на сайте. В основном помещении со сценой, высоким потолком и гигантской люстрой иногда даже поют оперу. Если будете около Китайского культурного центра, хотя бы просто зайдите в него. Впечатляет.

ММоМА, @mmoma

ММоМА.jpg

Адрес:

ул. Петровка, 25

Московский музей современного искусства имеет несколько площадок. Самые популярные — на Петровке и на Гоголевском.

До 2 февраля на Гоголевском проходит выставка «Удел человеческий». Знакомясь с историями, которые происходили с людьми, узнаешь в них себя.

До 17 мая можно посетить выставку на Петровке Greatest Hits. Там можно увидеть вкус и ценности именитых персон, которые выступили как сокураторы. Среди них: Алена Долецкая, Андрей Малахов, Илья Лагутенко, Кирилл Серебренников, Владимир Сорокин, а также директор Центра имени Ж. Помпиду Бернар Блистен и основатель ММОМА Зураб Церетели.

mmoma.ru

Тибетский дом

Сайт: www.tibethouse.ru

Адрес: Рождественский бульвар, 19 (ст.м. «Тургеневская»)

Время работы: нет четкого графика, информацию по конкретным мероприятиям можно уточнить по телефонам

Телефон: +, +7-905-517-51-70

Находится в квадратике из жилых домов, в подвале обычного подъезда, без вывесок. Поблагодарив всех координаторов моего движения, я нажала на кнопку домофона. Мне открыли дверь и, спустившись вниз, я окунулась в тишину, покой и древесный аромат благовоний. Мужчина, похожий на тибетского монаха, предложил временно поменять уличную обувь на местные тапочки, чтобы пройтись по комнатам и все посмотреть.

Места здесь не так уж много, но использовано оно максимально практично. Особенно это видно по замысловатой туалетной комнате на приступочках.

Сфера деятельности Тибетского дома – это фестивали, выставки, благотворительность, встречи и небольшая библиотека. Также здесь учат тибетскому языку и проходят занятия по йоге за символическую плату (пожертвование), медитируют и читают молитвы-мантры.

Греческий культурный центр

Сайт: www.hecucenter.ru

Адрес: Алтуфьевское ш., 44 (ст.м. «Бибирево»)

Время работы: пн.-пт. 10:00-18:00

Телефон:, +7 (495) 708-48-10


Для посетителей работают: библиотека, языковые курсы, лекции по истории, археологии, архитектуре и византийскому искусству, занятия греческими танцами, вокалом и… безвозмездные занятия в театральной студии.

Для интересующихся Грецией и ее культурой — подборка курсов греческого языка.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: